اخبار تير ماه سال 1388
اعطاي دكتري افتخاري دانشگاه ملي تاجيك به خانم دكتر شهين اعواني
 
شوراي عالي علمي دانشگاه ملي تاجيك، در مراسمي با حضور سي و پنج نفر از اعضاي عالي خود، هشتمين دكتري افتخاري خود را به خانم دكتر شهين اعواني، عضو هيئت علمي مؤسسة پژوهشي حكمت و فلسفة ايران، اعطا كرد. اين دكترا به مناسبت سپاس از سال‌ها خدمات علمي ايشان در حوزه اخلاق اعطا شد.
 
 اين مراسم روز چهارشنبه 8  جولاي 2009 مطابق با 17 تير 1388 در ساختمان شوراي عالي دانشگاه ملي تاجيك برگزار شد. در اين مراسم ابتدا، زندگينامة علمي ايشان قرائت شد و سپس از ايشان دعوت شد كه سخنراني خود را با عنوان «عصر روشنگري و اخلاق» ارائه دهند.
 
از  ايران، استاد سعيد نفيسي اولين كسي است كه پيش از اين دكتراي افتخاري اين دانشگاه را اخذ كرده است. 
 
دانشگاه ملي تاجيكستان در سال 1947 تأسيس شد و با 4 دانشكده: 1- دانشكدة فيزيك و رياضي (با بخش شيمي)، 2- دانشكدة زمين‌شناسي- جغرافي، 3- زيست‌شناسي، 4- تاريخ، زبان و ادبيات (با بخش زبان‌هاي شرقي) فعاليت خود را آغاز كرد. طبق مصوبة هيئت رئيسة شوراي عالي جمهوري شوروي سوسياليستي تاجيكستان، در آوريل سال 1957 به اين دانشگاه نام «دانشگاه لنين» داده شد. در فورية 1997 طبق فرمان رئيس جمهوري اين كشور، به دانشگاه درجه مؤسسة عالي مختار و خودگردان دولتي اعطا شد و عنوان «دانشگاه ملي تاجيكستان» را دريافت كرد.

در حال حاضر دانشگاه داراي 14 دانشكده، 80 كرسي تخصصي، 10 كرسي عمومي، دانشكدة پژوهشي علوم طبيعت‌شناسي، 14 آزمايشگاه علمي و تحقيقاتي، كتابخانة علمي (با چند شعبه)، مراكز آموزش زبان، مركز تحقيق سنگهاي نيمه‌قيمتي، آزمايشگاه آموزشي و طراحي و تعميري، مركز تكميل تخصص و بازآموزي كادر آموزشي، شعبة پيش‌دانشگاهي، 15 كلاس كامپيوتر، سه كلاس مجهز با تجهيزات فني ويژه، 85 اطاق آموزشي و 97 آزمايشگاه آموزشي است. اين دانشگاه از سال 2003 براي تربيت متخصصين در 56 رشته مجوز دريافت كرده و دانشجو مي‌پذيرد.

گفتگو با فیلسوفان تحلیلی" تعامل علم و فلسفه را نشان می‌دهد
 
عضو هیئت علمی مؤسسه حکمت و فلسفه ایران با تأکید بر اینکه جدا دانستن فلسفه و علم یک تلقی غلط از این دو حوزه است، گفت: کتاب "گفتگو با فیلسوفان تحلیلی" رابطه متقابل علم و فلسفه را یادآور می‌شود.
 
نشست نقد و بررسی کتاب "گفتگو با فیلسوفان تحلیلی" با حضور حسین کاجی مترجم اثر، دکتر حسین شیخ رضایی و دکتر امیر احسان کرباسی زاده عصر سه شنبه 30 تیر در مرکز فرهنگی شهر کتاب برگزار شد.
 
دکتر کرباسی زاده در این نشست با اشاره به ترجمه روان این اثر گفت: گفتگو آیین درویشی نیست ولی گفتگو آیین فلسفه است. گفتگو در فلسفه راهی برای آموزش فلسفه است. افلاطون، افکار سقراط و خودش را در قالب گفتگو آورده است. گاهی گفتگو میان دو فیلسوف رخ می‌دهد. به عنوان مثال دو کتاب "برایان مگی" تحت عناوین "فلاسفه بزرگ" و "مردان اندیشه" در این گروه جای می‌گیرند.
 
عضو هیئت علمی مؤسسه حکمت و فلسفه ایران افزود: سطح این کتاب به گونه‌ای است که گفتگوی دو فیلسوف است. لذا کتاب مناسب کسی است که پیشینه فلسفی دارد و برای دانشجویان سالهای آخر لیسانس و دانشجویان فوق لیسانس و دکتری فلسفه مناسب است. نکته قابل توجه در مورد ترجمه این کتاب این است که ترجمه این کتاب به واسطه طیف موضوعات مورد بحث در آن بسیار مشکل و پیچیده است و مستلزم این است که مترجم در همه حوزه‌هایی که این فیلسوفان به گفتگو می‌نشینند آگاهی داشته باشد. باید گفت مترجم اثر تا حدی توانسته از ترجمه اثر سربلند بیرون بیاید.
 
به گزارش مهر، این محقق حوزه فلسفه علم در ادامه افزود: در مورد ترجمه چند نکته قابل به ذکر است. نکته اول این است که ترجمه برخی از اسامی رسا و درست نیست. نکته بعد این است که در برخی جملات فارسی رسایی و شیوایی وجود ندارد و گاهی اغراق و پیچیدگی در آن یافت می‌شود.
 
وی در ادامه تبیین نکات قابل توجه کتاب افزود: نکته جالب توجه دیگر در مورد کتاب بحث اهمیت فلسفه، روش فلسفه و اینکه چگونه می‌شود فیلسوف بهتری بود است. این نکات را می‌توان از این کتاب استخراج کرد. کتاب به طور کلی برای فراگیری مباحث تخصصی فلسفه از جمله فلسفه علم، فلسفه ذهن و فلسفه اخلاق کفایت نمی‌کند. زیرا لازم است خواننده حداقلی از اطلاعات را درباره این مباحث داشته باشد.
 
وی در ادامه افزود:  نکته دومی که درباره ماهیت فلسفه می‌توان در این کتاب از آن آموخت، اهمیت تأثیر فلسفه بر علم و تأثیر علم بر فلسفه است. رابطه میان فلسفه و علم یک رابطه دوطرفه است. فلسفه یک فعالیت مجزا از علم نیست و علم نیز فعالیتی مجزا از فلسفه نیست. جدا دانستن فلسفه و علم یک تلقی غلط از این دو حوزه است. تلقی درست آن است که تعامل دو طرفه است و این تعامل باعث زایایی آن می‌شود.
 
کرباسی زاده یادآور شد: نکته دیگری که می‌توان از این کتاب دریافت کرد، این است که چگونه می‌شود فیلسوف بهتری باشیم. در این مورد استدلال کواین در این کتاب قابل توجه است. کواین معتقد است کسانی که فلسفه می‌خوانند باید  یک رشته از علوم دقیقه را نیز بخوانند تا بتوانند به دریافتی درست از جهان نائل آیند. او به دانشمندان علوم هم توصیه می‌کند که آموزش فلسفی را مد نظر قرار دهند و به هر دو حوزه توجه کافی داشته باشند.
 
وی در پایان افزود: نکته دیگری که می‌شود از کتاب برگرفت این است که در مطالعه فلسفه به اهمیت تاریخ باید توجه شود. در فلسفه تحلیلی به نظر می‌رسد که اهمیتی به تاریخ داده نمی‌شود و مسائل به صورت تجریدی بیان می‌شوند. در این کتاب ویلیامز می‌گوید که تاریخ مهم است. او اعتقاد دارد که نه تنها تاریخ فلسفه برای مطالعه فلسفی و یک فیلسوف مهم است بلکه تاریخ به طور عام برای حوزه فلسفه اهمیت دارد.
"گفتگو با فیلسوفان تحلیلی" سعی در عمومی کردن فلسفه دارد
 
عضو هیئت علمی مؤسسه حکمت و فلسفه گفت: کتاب "گفتگو با فیلسوفان تحلیلی" تلاشی برای عمومی کردن فلسفه است .
 
نشست نقد و بررسی کتاب "گفتگو با فیلسوفان تحلیلی" با حضور مترجم اثر حسین کاجی و دکتر حسین شیخ رضایی و دکتر احسان کرباسی زاده عصر سه شنبه 30 تیر در مرکز فرهنگی شهر کتاب برگزار شد.
 
دکتر حسین شیخ رضایی با اشاره به اهمیت کتاب و روانی ترجمه آن گفت: ترجمه کتاب در مجموع ترجمه روانی است. بحث در مورد عمومی کردن فلسفه از دو منظر قابل بحث است. اول اینکه عمومی کردن فلسفه گاهی از طریق عمومی کردن مکاتب فلسفی و مفاهیم فلسفی صورت می‌گیرد و این یک شیوه از راههای عمومی کردن فلسفه است.
 
عضو هیئت علمی مؤسسه حکمت و فلسفه ایران در ادامه افزود: شیوه دیگر برای عمومی کردن فلسفه این است که در اثر هیچ اسمی از مکتب فلسفی و فیلسوف آورده نمی‌شود و با ارائه یک بحث مقدماتی و عمومی به عمیقترین مباحث فلسفی پرداخته می‌شود.
 
وی گفت: نکاتی چند در کتاب وجود دارد، اولین نکته شفافیت و صداقت فیلسوفان در پاسخ به سؤالات است. مثلا دامت در پاسخ به سؤالی که انتخاب در مواقع تعارض میان عقاید فلسفی و دینی از او پرسیده می‌شود، می‌گوید که در صورت تعارض عقاید دینی‌ام را پیش می‌گیرم. می‌دانیم که دامت یک کاتولیک و مسیحی جدی است.
 
این استاد دانشگاه با اشاره به نکاتی در مورد ترجمه کتاب، یادآور شد: ترجمه به رغم برخی نارسایی‌ها، ترجمه خوب و روانی است. در مورد ترجمه باید این نکته را مورد توجه قرار داد که یکی از دلایل نارسایی ترجمه، نبود ادبیات موضوع در مورد مباحث مورد توجه در کتاب است که گاهی ترجمه را مشکل می‌کند .
 
وی گفت: در برخی موارد ایرادهای نگارشی در ترجمه یافت می‌شود. به عنوان مثال آوردن علامت ویرگول بعد از حرف "که" نادرست است که به کرات در کتاب یافت می‌شود. برخی جملات به لحاظ فارسی نادرست است که می‌شود آنها را البته اصلاح کرد.
 
وی افزود: کتاب را می‌شود به گونه‌های مختلف برش زد. برشی که من در اینجا زده‌ام این است که به بررسی افکار چهار فیلسوف زنی که در این کتاب آرای آنها در پرسش و پاسخ به اطلاع خواننده رسیده، بپردازم. اگر چه این فیلسوفان زن، حوزه‌های مطالعاتی‌اشان متفاوت است ولی اشتراکی در میان افکار آنها دیده می‌شود.
 
عضو هیئت علمی مؤسسه حکمت و فلسفه ایران در ادامه یادآور شد: مثلا مری وارنوک معتقد است که درسی تحت عنوان فلسفه در دبیرستان نیاز نیست که باشد. ولی او می‌گوید که فلسفه باید در تمام دروس وجود داشته باشد. او در جای دیگر می‌گوید کیفیت آموزش مهم است و نه برابری در حوزه آموزش.
 
وی افزود: یک جور گریز از قانون جهانشمول و مطلق وضع کردن در آثار این چهار فیلسوف مشاهده می‌شود که ناشی از افکار فمینیستی آنها می‌تواند باشد.
فلسفه را باید فراتر از نظامی درسی در نظر گرفت
 
مترجم کتاب "گفتگو با فیلسوفان تحلیلی" با اشاره اینکه کتاب فوق برای استفاده متخصصان و غیرمتخصصان مناسب و کاربردی است، یادآور شد: فلسفه را باید فراتر از نظامی درسی در نظر گرفت.
 
نشست نقد و بررسی کتاب "گفتگو با فیلسوفان تحلیلی" با حضور مترجم اثر حسین کاجی و دکتر حسین شیخ رضایی و دکتر احسان کرباسی زاده عصرسه شنبه 30 تیر در مرکز فرهنگی شهر کتاب برگزار شد.
 
مترجم در ابتدا چهار نکته اساسی در مورد کتاب را مورد اشاره قرار داد و گفت: نکته اول در مورد خود کتاب است. کتاب حاصل گفتگوهای مسئولان نشریه کوگیتو با بیست فیلسوف مطرح در فلسفه تحلیلی است. بنابراین در این کتاب ما با فیلسوفی که گرایش قاره‌ای داشته باشد مواجه نیستیم.
 
وی افزود: نشریه کوگیتو نشریه‌ای است که دانشجویان گروه فلسفه دانشگاه بریستول در انگلستان منتشر می‌کردند و قصد آنها این بوده است که در غالب طنز، داستان، یادداشت و گفتگو مروج فلسفه برای غیر متخصصان باشد. در این میان گفتگو بخش مهم این نشریه را در بر می‌گرفته است.
 
مترجم گفت: در مدتی که این نشریه منتشر می‌شد کوگیتو با سی فیلسوف تحلیلی گفتگو کرده که بیست گفتگو از این سی گفتگو در قالب این کتاب که انتشارات راتلج آن را منتشر کرده، آمده‌اند. حضور نامهایی چون کواین، مک اینتایر، دنت، اسکروتون، ویلیامز، گوتیه، وارنوک، نوس باوم، کورنر، مورتون و کاتینگام می‌تواند اهمیت این کتاب را از جهت ترویج فلسفه برای غیر متخصصان نشان دهد.
 
کاجی افزود: نکته دومی که می‌خواهم اشاره کنم به مسئله تخصص در فلسفه بر می‌گردد. تخصص به یکی از شاخصهای مهم جهان تبدیل شده است. چه تخصص را محصول و معلول دنیای جدید بدانیم، آنچه که عده زیادی چنین تلقی می‌کنند و چه آنرا علت دنیای جدید بدانیم که برخی چون هایدگر بدان قائل هستند، نمی‌توان از نسبت نزدیک تخصص و دنیای جدید به آسانی گذر کنیم.
 
مترجم "گفتگو با فیلسوفان تحلیلی" در ادامه یادآور شد: این آثار لزوما نمی‌توانند و نباید عمق دیگر کتب فلسفی را داشته باشند اما در زمانه‌ای که در آن تخصص حرف اول و آخر را می‌زند این اثرها می‌توانند کمبودهای متخصصین را در عرصه‌هایی که از آنها اطلاعی ندارند پر کنند.
 
وی افزود: نکته سوم در مورد نسبت فلسفه و زندگی روزمره است. اگر بخواهیم در مورد نسبت فلسفه با زندگی رایج و متعارف سخن بگوییم ابتدا باید تصور خودمان را از فلسفه مشخص کنیم اما چه زندگی فیلسوفانه را یک نوع زندگی بدانیم و یا چند نوع، زندگی فیلسوفانه را نوعی زندگی طبیعی یا غیر طبیعی، طرح فلسفی را نیازمند به جسارت و شهامت و تهور بدانیم یا ندانیم، شکی نیست که طرح فلسفی از زمانه فاصله نمی‌گیرد و به مسائل مختلف جوامع انسانی نظر دارد.
 
مترجم کتاب یادآور شد: آنچه در کتاب "گفتگو با فیلسوفان تحلیلی" آمده هر سه نسبتی را که در اینجا توضیح دادیم پوشش می‌دهد. یعنی کتاب می‌خواهد امهات آرای متفکران را به خوانندگان غیر تخصصی نشان دهد. هم می‌خواهد آموزه‌هایی را که به کار تفکر انتقادی و آموزش و اقتصاد می‌آید برجسته کند وهم می‌خواهد تأملات فیلسوفان را در مورد زندگی عادی انسانها و آموزش نشان دهد و این بیانگر اهداف گردانندگان نشریه کوگیتو است.
 
کاجی در پایان گفت: نکته آخر در مورد رابطه عرضه و تقاضایی است که در فلسفه برقرار است. پی جویی فلسفه هم مانند پی جویی هر کار دیگری می‌تواند انگیزه‌های مختلفی داشته باشد. مجموعه نکاتی که در مورد نسبت فلسفه و زندگی ذکر کردیم ما را به نکته مهمی واقف می‌کند و آن این است که فلسفه را باید فراتر از نظامی درسی در نظر گرفت که عده‌ای در آن آموزش می‌بینند تا به دیگران آموزش دهند و این دیگران خود در زمانی دیگر آموزش دهندگان به دیگران خواهند بود و این مسیر تا بی نهایت ادامه پیدا می‌کند.
گزارشي از نحوة تدوين و پيشرفت فرهنگ فلسفي
 
این طرح به سرپرستي دكتر غلامرضا اعواني و  و ويراستاري دكتر بهزاد سالكي انجام می­شود.
 
«فرهنگ فلسفي» كه هم اكنون در مرحلة ويراستاري قرار دارد از پروژه‌هاي پژوهشي مؤسسه به‌شمار مي‌آيد كه به‌صورت مشترك توسط جمعي از استادان تهيه شده است. در اين گزارش به بررسي اين فرهنگ و خصوصيات آن مي‌پردازيم.
 
اين فرهنگ كه در حقيقت Dictionary of Philosophy به‌شمار مي‌آيد و نه  Encyclopedia of Philosophy، به توصيف اصطلاحات فلسفي و ديني و شاخه‌هاي مرتبط با فلسفه مي‌پردازد. البته شامل اصطلاحات مندرج در فلسفه‌هاي اروپايي است و نه فلسفة اسلامي و يا فلسفه‌هاي هند و چين. اين فرهنگ در حقيقت ترجمه و گزينشي است كه از ميان مدخل‌هاي شش فرهنگ فلسفي به زبان انگليسي صورت گرفته‌است. اين فرهنگ‌ها كه در فاصلة دهة 70 تا سال 2004 منتشر گرديده‌‌اند عبارتند از:
 
 
1- Dictionary of Philosophy and Religion, William L.Reese, 1996.
 
2- The Cambridge Dictionary of Philosophy, General Editor: Robert Audi, 1996.
 
3- Oxford Dictionary of Philosophy, Simon Blackurn, 1996.
 
4- A Dictionary of Philosophy, Antony Flew, 1979.
 
5- The Blackwell Dictionary of Western Philosophy, Nicholas Bunnin and Jyuan Yu, 2004.
 
6- The Dictionary of Philosophy, Edited by Dagobert Runes, 1964.
 
در ترجمة فارسي اين فرهنگ‌ها، ابتدا مداخل شش فرهنگ فوق با يكديگر مقايسه شده‌اند و در هر مورد، بهترين و كاملترين مدخل انتخاب گرديده و ترجمه شده‌است.
 
خصوصيات فرهنگ فلسفي:
 
اين فرهنگ، داراي مشخصات ظاهري زير است:
الف) در دو جلد از حروفA-L  و M-Z منتشر مي‌گردد كه هر جلد در حدود 600 صفحه است.
 
ب) معادل تمامي اصطلاحات و اسامي انگليسي در پاورقي ذكر شده‌است.
 
ج) 65 تا 70 درصد مدخل‌ها اين فرهنگ از اسامي تشكيل شده است و بقيه شامل اصطلاحات فلسفي است.
 
د) در مقابل هر مدخل انگليسي، حداكثر سه برابرنهاد (معادل) رايجتر آن به زبان فارسي ذكر شده است.
 
هـ) از آنجا كه شش فرهنگي كه مبناي ترجمه قرارگرفته‌اند مداخل متفاوتي دارند، به عنوان مثال مدخل «جان هيك»، در فرهنگ‌هاي دهة 70 ذكر نشده‌است و تنها در فرهنگ‌هاي جديد آمده‌است، سعي شده است تا تمامي مداخل، در اين فرهنگ ذكر گردند و در نتيجه فرهنگ به دست آمده داراي جامعيتي است كه نواقص شش فرهنگ مبنا در آن وجود ندارد.
 
و) با وجود آنكه اين فرهنگ به زبان فارسي است، ترتيب مدخل‌ها بر اساس حروف انگليسي تنظيم شده‌است. علت اين انتخاب اين بوده است كه هنوز در زبان فارسي براي برخي از اصطلاحات، معادل و برابرنهاد دقيق و مناسبي ارائه نشده است و يا براي يك مدخل چندين برابرنهاد وجود دارد و يا آنكه سليقة مترجمين مختلف داراي طيف وسيعي است. بدين دليل اگر كسي با ديدن يك اصطلاح فلسفي به زبان انگليسي به سراغ اين فرهنگ بيايد، نمي‌داند كه آن را در ذيل كدام مدخل خواهديافت. بر اين اساس مترجمين اين فرهنگ پس از بحث و بررسي‌هاي بسيار، ترتيب مدخل‌ها را بر اساس حروف انگليسي انتخاب كرده‌اند. در پايان جلد دوم، نماية اصطلاحات و واژگان فلسفي به زبان انگلسي و معادل فارسي آنها براي استفادة محققان و دانشجويان افزوده خواهد شد.
 
ز) اين فرهنگ به سرپرستي دكتر غلامرضا اعواني و ويراستاري دكتر بهزاد سالكي تهيه شده‌است و ترجمة مدخل‌ها آن را استادان زير بر عهده داشته‌اند كه بر اساس تخصص خود مدخلها
 
دكتر شاپور اعتماد، ترجمة مدخل‌هاي فلسفه‌هاي انگليسي زبان و تحليلي
 
دكتر شهين اعواني، ترجمة مدخل‌هاي روان‌شناسي، جامعه‌شناسي و اخلاق
 
دكتر غلامرضا اعواني، ترجمة مدخل‌هاي مربوط به فلسفه‌هاي قرون وسطي
 
دكتر شهرام پازوكي، ترجمة مدخل‌هاي فلسفه‌هاي يونان و برخي اصطلاحات و مكتب‌هاي فلسفي
 
دكتر بهاءالدين خرمشاهي، ترجمة مدخل‌هاي فلسفه‌هاي انگليسي و آمريكايي و فلسفه‌هاي مضاف
 
دكتر كامران ساساني، بررسي تمامي مدخل‌هاي و ترجمة تمامي مداخل باقي مانده و يا جا افتاده
 
دكتر بهزاد سالكي، ترجمة مد‌خل‌هاي فلسفه‌هاي قاره‌اي و الاهيات و متألهان يهودي و مسيحي
 
8 ـ دكتر عبد الكريم سروش، ترجمة مدخل‌هاي فلسفة تحليلي و قاره‌اي
 
دكتر ضياء موحد، ترجمة مدخل‌هاي منطق و فلسفه‌هاي تحليلي
 
 
نحوة آماده‌سازي اين اثر جهت انتشار:
 
ترجمة اين اثر به سرپرستي دكتر غلامرضا اعواني از سال 1365 آغاز گرديد و در حدود سال 1372 به پايان رسيد. اما به دلايل مختلف، تكميل و ويراستاري آن انجام نگرفته‌بود. با اضافه شدن دكتر كامران ساساني به اعضاء مؤسسه، تكميل اين فرهنگ در دستور كار قرارگرفت و دكتر بهزاد سالكي هماهنگ‌كننده و ويراستار اين طرح وارد مرحلة پاياني خود گرديد. در اينجا فعاليتي كه جهت آماده‌سازي اين اثر در حال انجام است ذكر مي‌گردد:
 
در مرحلة نخست، ابتدا دكتر ساساني پروندة مدخل‌هاي مربوط به يك حرف را بررسي مي‌كنند و مواردي كه احياناً باقي مانده‌اند ترجمه مي‌نمايند. سپس دست‌نويس ترجمه‌ها توسط دكتر سالكي با متن انگليسي مقابله مي‌شود و در صورت نياز تصحيحات اعمال شده با مترجمان در ميان گذاشته مي‌شود. در اين مرحله، پرونده را خانم فروغ اعظمي تايپ مي‌كند و مجدداً دكتر سالكي آن را نمونه‌خواني و بازبيني مي‌كند. در اين مرحله نيز مواردي با مترجمين در ميان گذاشته مي شود. به عنوان مثال تمامي مدخل‌هاي منطقي توسط دكتر موحد مجدداً بررسي شده و صحت علائم بكار رفته در آن تاييد مي‌شود. مطالب تصحيح شده، مجدداً توسط خانم اعظمي در كتاب اعمال مي‌گردد و پس از صفحه‌بندي به‌صورت دو ستوني تنظيم مي‌گردد. يكي از دشواري‌هاي ويراستاري اين متن آن است كه نظام ارجاعات شش فرهنگي كه مبناي ترجمه قرارگرفته‌اند با يكديگر متفاوت است و ويراستار اين اثر بايد ارجاعات را يكدست كرده و دقت نمايد كه مدخل‌هايي كه به آنها ارجاع شده است حتماً در فرهنگ وجود داشته باشند. اين مسئله باعث مي‌شود كه مرحله‌اي از ويراستاري تا اتمام نهايي طرح باقي بماند. زيرا لازم است تا همگي مدخل‌ها در كنار يكديگر قراربگيرند و نظام ارجاعات نهايي گردد. همچنين در مرحلة ويراستاري، هماهنگي ميان ترجمة افراد مختلف صورت مي‌گيرد. و سعي مي‌شود با حفظ سبك ترجمه و نگارش هر فرد، كل فرهنگ به صورت يكدست درآيد. البته ترجمة اصطلاحات يكدست نمي‌شود، زيرا هر مترجم ممكن است برابرنهاد خاصي را مناسب‌تر تشخيص داده‌باشد، به‌عنوان مثال در ترجمة اصطلاح Ontology دكتر اعواني «هستي شناسي» و دكتر موحد «هستان‌شناسي» را مناسب دانسته‌اند و در ترجمة خود بكاربرده‌اند. اين موارد در ويراستاري يكسان‌سازي نشده‌اند زيرا از آنجا كه نام هر مترجم در ذيل مدخل مربوطه ذكر مي‌گردد، خواننده، خود به سليقة متفاوت مترجمين پي مي‌برد.
 
 
پيشرفت فعلي طرح:
بر اساس روش فوق، تا كنون ترجمه، ويراستاري و بازنگري حرف A تا L تقريباً خاتمه يافته است.
گزارش یک کتاب : دو مجموعة خطي از آثار كلامي، فلسفي، فقهي ابن ابي جمهور احسائي
 
بخش يكم: مجموعة 874 شامل6 رساله
(سي‌ودو ص مقدمه+347صفحه متن)
بخش دوم: مجموعة 855 شامل3 رساله
(هشت ص مقدمه+101صفحه متن)
مقدمه و فهرستها: احمد رضا رحيمي ريسه
با پيشگفتاري به انگليسي از زابينه اشميتكه(32ص)
مؤسسه پژوهشي حكمت و فلسفة ايران
و مؤسسه مطالعات اسلامي دانشگاه آزاد برلين ـ آلمان
 
ابن ابي جمهور احسائي حدود 838 قمري در منطقة تيميه در احساء واقع در شمال شرقي شبه جزيرة عربستان به دنيا آمد. تحصيلاتش را نخست در زادگاه خود و سپس در عراق و شام آن روزگار گذراند. پس از چندين بار زيارت بيت‌الله الحرام و عتبات عاليات به قصد زيارت بارگاه امام رضا(ع) به مشهد رفت و مدتي در همانجا رحل اقامت گزيد. همچنين،. از آنجا كه وي در زمرة متكلمان و فقيهان شيعة امامي مذهب به شمار مي‌رفت به قصد مناظرات ديني به شهرهاي گوناگون نيز سفر مي‌كرد. وي جريان يكي از مناظرات خود را در باب امامت با عنوان مناظرة الهروي كه با دانشمندي از سرزمين هرات انجام داده است به نگارش درآورده است. نگاهي به آثار وي نشان مي‌دهد كه وي با آثار برخي از انديشمندان پيشين آشنايي داشته است نظير: ابن‌سينا: شفاء، اشارات و تنبيهات، قصيده، رسالة العشق؛ ابوحامد غزالي: مشكوة الانوار؛ سهروردي: حكمة الاشراق، تلويحات، المقاومات؛ نصيرالدين طوسي: اخلاق ناصري، شرح اشارات؛ ابن عربي: فصوص الحكم، فتوحات مكية.
 
در اين مجموعه كه نسخه برگردان دو دست‌نويس كتابخانة مدرسة مروي در تهران به كوشش مؤسسه پژوهشي حكمت و فلسفه ايران به چاپ رسيده است، آقاي احمد رضا رحيمي ريسه به معرفي متن‌شناختي و نسخه‌شناختي هر يك از رساله‌هاي نه‌گانه مي‌پردازد. در آغاز نخست به زندگي ابن ابي جمهور اشاره مي‌شود و سپس گاهشمار پژوهش‌هاي جديد در باب زندگي و آثار وي خاطر نشان مي‌گردد. ويلفرد مادلونگ و زابينه اشميتكه در زمرة پژوهشگران غير ايراني هستند كه در اين باب بيش از ديگران قلمفرسايي كرده‌اند. صمد موحد نيز در زمرة پژوهشگران ايراني است كه در اين باب مقاله‌اي را در دايرة المعارف بزرگ اسلامي به چاپ رسانده است. از ويلفرد مادلونگ مقالة «تركيب كلام، فلسفه و عرفان در مسلك ابن ابي جمهور احسائي» كه فصلي از كتاب وي با عنوان مكتبها و فرقه‌هاي اسلامي در سده‌هاي ميانه است با ترجمة آقاي جواد قاسمي در سال 1375 خورشيدي به چاپ رسيده است. تك‌نگاري مفصلي نيز از خانم زابينه اشميتكه با عنوان كلام، فلسفه و عرفان در شيعة اثني عشري سدة نهم هجري/ پانزدهم ميلادي جهان انديشه‌هاي ابن ابي جمهور احسائي  در سال 2000 ميلادي به چاپ رسيده است كه به نظر مي‌رسد ترجمه‌اي پارسي از آن در دست چاپ است.
 
پيش از معرفي اجمالي رساله‌هاي اين كتاب، برخي از آثار ابن ابي جمهور احسائي كه در اين مجموعه قرار ندارند، اشاره مي‌شود:
 
المجلي مرآة المنجي في الكلام و الحكمتين و التصوف، زاد المسافرين في اصول الدين، معين الفكر في شرح الباب الحادي عشر، تهافت القاصدين في معرفة المحدثين، اسرار الحق، بداية النهاية في الحكم الاشراقية، الرسالة الابراهيمية في المعارف الالهية.
 
رسالة (1) اثر اصلي وي  مسلك الافهام في علم الكلام است كه پس از استقبال علاقه‌مندان از آن، خود وي شرحي بر آن نگاشته است با عنوان المجلي. همچنين ابن ابي جمهور به نگارش حاشيه بر مسلك الافهام با عنوان النور المنجي من الظلام همت گمارده است. مسلك الافهام داراي دو بخش اصلي در باب توحيد و افعال حق تعالي.  
 
رسالة (2) قبس الاقتداء في شرائط الافتاء و الاستفتاء
 
رساله‌اي است در تأييد اجتهاد و نفي تقليد از مردگان و شرايط فتوا دادن و درخواست كردن فتوا. در اين رساله ضمن برشمردن فوائد منطق و كلام به آثار شيخ طوسي، شهيد اول و علامة حلي نيز استناد مي‌كند. در پايان اين رساله ابن ابي جمهور، دو نامه را از استادش، حسن بن عبدالكريم الفتّال نجفي كه خود شاگرد جلال‌الدين دواني بوده است، در باب ترويج علم اصول فقه درج كرده است.
 
رسالة (3) كاشفة الحال عن احوال الاستدلال
 
رساله‌اي است مفصل در باب اصول فقه با يك مقدمه و پنج فصل. يادآوري مي‌شود كه اين رساله را بدون حواشي مؤلف در لبنان احمد الكناني در 1416 قمري به چاپ سپرده است.
 
رسالة (4) البوارق المحسنية لتجلي الدرة الجمهورية
 
اين رساله در شرح اثر ديگري از ابن ابي جمهور است با عنوان  الدرة المستخرجة من اللجة في الحكمة. اين اثر در عين اينكه بر مبناي فلسفة اشراقي به نگارش درآمده است مباحثي در باب علم اصول فقه را نيز شامل مي‌گردد.
 
رسالة (5) ذكر مستحقي الزكوة
 
رساله‌اي است مختصر در تفسير آية شصت از سورة توبه:Cانما الصدقات للفقراء و المساكين و العاملين عليها و المؤلّفة قلوبهم و في الرّقاب و الغارمين و في سبيل الله و ابن السّبيل فريضة من الله و الله عليم حكيمB. در اين آيه هشت گروه از مستحقين دريافت زكات برشمرده شده‌اند.
 
رسالة (6) رسالة في النية و ذمّ الوسواس فيها
 
رساله‌اي است در باب نيت در اعمال. اين رساله در پاسخ درخواست كننده‌اي به نگارش درآمده است.
بخش دوم اين مجموعه نيز داراي سه رساله است:
 
رسالة (1) الرسالة البرمكية في فقه الصلاة اليومية
 
همانطور كه از عنوان رساله بر مي‌آيد اثري است فقهي در باب احكام نمازهاي روزانه. نسخه‌اي چاپ نشده و متضمن ترجمة همين رساله در كتابخانة دانشگاه تهران برجاي مانده است. 
 
رسالة (2) المشهدية في الاصول الدينية و الاعتقادات الحقية بالدلايل اليقينية
 
رساله‌اي است مختصر در اصول دين.
 
رسالة (3) عروة المستمسكين بأصول الدين
 
رساله‌اي است مختصر و منحصر به فرد در اصول دين و همانند مسلك الافهام در دو بخش توحيد و افعال حق تعالي.
 
در پايان بخش اول و بخش دوم كتاب، فهرستي از آيات، احاديث، اشعار، اعلام، مكان‌ها، اقوام و مذاهب، و كتاب‌ها قرار دارد. خانم دكتر زابينه اشميتكه در پيشگفتار بيست‌و دو صفحه‌اي خود به انگليسي ضمن بررسي زندگي و آثار ابن ابي جمهور احسائي خاطر نشان مي‌كند كه برخي از انديشمندان اسلامي مانند شهرزوري به نگارش زندگي‌نامة انديشمندان پيشين و به ويژه استاد خود سهروردي اهتمام كرده‌اند، از اين رو مي‌توان از رهگذر اين نوع نگارش‌ها به زواياي پنهان زندگي و آثار آنها دست يافت. اما در باب زندگي و آثار ابن ابي جمهور بيشتر منابع همان آثار برجاي مانده و اجازه‌هاي صادر شده از وي است. اشميتكه بر پاية آثار و اجازات ابن ابي جمهور كوشيده است بخش‌هايي از رخدادهاي زندگي وي را آشكار سازد. همچنين يكي از اجازات وي را كه براي محمد بن صالح الغروي در دهم جمادي الاول در مشهد صادر شده است در هفت صفحه تصحيح و به چاپ رسانده است.
 
اميد است چاپ اين دست‌نويس‌ها به  شيوة نسخه برگردان، امكان دسترسي پژوهشگران حوزة مطالعات اسلامي به ويژه پژوهشگران تاريخ انديشه‌هاي شيعي را به اين منبع آسانتر ساخته باشد.
 
تنظیم : محمد جواد اسماعیلی
گزارش یک کتاب: مجموعه مقالات سمینار کانت
 
"مجموعه مقالات سمینار بین‌المللی کانت" که در دویستمین سالگرد این فیلسوف در مؤسسه پژوهشی حکمت و فلسفه برگزار شد در 356 صفحه و شمارگان 1500 نسخه منتشر شده است.
 
این همایش در سال 1383 برگزار شد. ویراستار این مجموعه دکتر ضیاء موحد است که دبیری سمینار پیش گفته را نیز برعهده داشت. این مجموعه دو زبانه، شامل یازده مقاله انگلیسی و نه مقاله فارسی است که تقریباً تمامی مقالات در سمینار نیز قرائت شده‌اند.
 
در میان نویسندگان مقالات انگلیسی این مجموعه می‌توان به کانت‌شناسان برجسته‌ای چون پل گایر، مانفرد باوم، و اوتفرید هوفه اشاره کرد. به این ترتیب مجموعه شامل ترکیبی از مقالات پژوهش‌گران جوان و نیز استادان کانت‌پژوه مجرب است که هر کدام از دیدگاهی خاص به اهمیت فلسفه کانت پرداخته‌اند. در میان نویسندگان مقالات انگلیسی و فارسی مجموعه، چندتن از اعضای مؤسسه نیز هستند که در زیر به مقالات ایشان اشاره می‌شود:
 
دکتر غلامرضا اعوانی مقاله‌ای با عنوان «قضایای ترکیبی ماتقدم در کانت، ابن‌سینا و ملاصدرا» دارد که در آن به این مسئله پرداخته ‌است که چگونه نزد فیلسوفان اسلامی، مشخصاً ابن‌سینا و ملاصدرا، می‌توان نشانی از راه بردن به مسئله قضایای ترکیبی ماتقدم یافت.
 
مقاله دکتر شهین اعوانی «نظریه کانت درباره کرامت انسانی و حقوق ذاتی بشر» است. در این مقاله نویسنده پس از پرداختن به این موضوع که کانت چگونه میان انسان حسی و انسان اخلاقی تمایز می‌گذارد و از این راه می‌خواهد راه را بر ابزاری دانستن انسان ببندد، به این موضوع می‌رسد که چگونه طرح مسئله «کرامت» درباره انسان مقدمه تعمیم این مفهوم به سرتاسر عالم را مهیا می‌کند. از اینجا نویسنده به اثبات این نظر می‌پردازد که چگونه کرامت انسانی می‌باید مبنای فلسفی حقوق بشر قرار ‌گیرد.
 
مقاله دکتر محسن کدیور به «آشنایی ایرانیان با فلسفه کانت» می‌پردازد و مراحل این آشنایی را در سه گام بررسی می‌کند. نویسنده می‌کوشد نشان دهد که در این سه مرحله، در طول تاریخ صدوپنجاه ساله آشنایی ایران با فلسفه کانت، که به تعبیر دیگر از پنجاه سال پس از مرگ کانت این آشنایی آغاز شده، چه ترجمه‌ها و تألیفاتی نشانگر تغییر در رویکرد و فهم ایرانیان از این فلسفه بودند. کدیور مشخصات کمی و کیفی آثار مربوط به کانت در طول این دوره را در مقاله‌اش بررسی کرده است.
 
از دیگر مقالات این کتاب می توان به "کانت، اخلاق سیاسی یا سیاست اخلاقی"، "برهان در فلسفه کانت"، "روشنگری چیست"، "فلسفه تاریخ کانت: پیشرفت نوع انسان بر پایه غایت گرایی" اشاره کرد.
گزارش کتاب: ايضاح المقاصد في حلّ معضلات كتاب الشواهد
 
ايضاح المقاصد في حلّ معضلات كتاب الشواهد، مؤلف: جواد مصلح، به اهتمام نجفقلي حبيبي، چهارده ص مقدمه پارسي+484 ص متن عربي، مؤسسه پژوهشي حكمت و فلسفه ايران، 1385
 
در ميان آثار صدرالدين شيرازي مشهور به ملاصدرا كتاب الشواهد الربوبية في المناهج السلوكية از جايگاه ويژه‌اي برخوردار است. اين كتاب، انديشه‌هاي فلسفي‌ـ عرفاني صدرالدين شيرازي را به گونه‌اي موجز و جامع بازتاب مي‌دهد. حاج ملا‌هادي سبزواري، ملا‌علي نوري، آقا علي مدرس زنوزي طهراني و آقا محمدرضا قمشه‌اي بر اين كتاب، تعليقاتي به نگارش درآورده‌اند. نخستين بار به اهتمام شادروان سيد جلال‌الدين آشتياني در سال 1346 در انتشارات دانشگاه مشهد، متن كتاب همراه با تعليقات سبزواري به چاپ رسيد. به تازگي نيز اين كتاب به كوشش دكتر سيد مصطفي محقق داماد در سال 1382 در بنياد حكمت اسلامي صدرا به چاپ رسيد. الشواهد الربوبية شامل پنج مشهد است كه هر مشهد به چند شاهد و هر شاهد به چندين اشراق بخش مي‌شود.  
 
در ميان آثار شادروان جواد مصلح(1377ـ 1298) كه ساليان عمر خويش را به نگارش آثار فلسفي و تعليقات بر آثار ابن سينا، تفتازاني و ملاصدرا گذرانده بود، تعليقات بر الشواهد الربوبية ملاصدرا به چشم مي‌خورد. اين تعليقات نخستين بار به كوشش دكتر نجفقلي حبيبي، استاد دانشگاه تهران به چاپ رسيد. شمار تعليقات وي بالغ بر 1599 فقره است. در كتاب حاضر، پس از مقدمة چهار صفحه‌اي تعليقه‌نگار، شمارة صفحة عبارت يا عبارات متن الشواهد الربوبية بر پاية تقدم تاريخي انتشار هر دو تصحيح و با نشانة [صفحه...، سطر... از تصحيح اول/ صفحه...، سطر... از تصحيح دوم] خاطر نشان مي‌شود. سپس، عبارت يا عبارات متن اصلي مي‌آيد. آنگاه، نگرگاه توضيحي شادروان مصلح مطرح مي‌شود.
 
برخي ديگر از آثار چاپ‌شدة شادروان مصلح عبارتست از:
 
فلسفة عالي يا حكمت صدرالمتالهين، مبداء آفرينش از ديدگاه فلاسفة اسلامي، ترجمه و تفسير الشواهد الربوبية. در ميان آثار چاپ‌نشدة وي مي‌توان به رساله در حركت جوهري، رساله در معراج و مقاله در تضاد اشاره كرد.    مطالعة اين كتاب به  پژوهشگران و علاقه‌مندان قلمروي فلسفة اسلامي به ويژه حكمت متعاليه پيشنهاد مي‌شود.
گفت‌وگو با فیلسوفان تحلیلی" بررسی می‌شود
 
کتاب "گفت‌وگو با فیلسوفان تحلیلی" ویراسته اندرو پایل با ترجمه حسین کاجی با حضور مترجم اثر ، امیر احسان کرباسی زاده و حسین شیخ رضایی در مرکز فرهنگی شهر کتاب بررسی می‌شود.
 
کتاب شامل 20 گفتگو است که طی سالهای 1987 تا 1996 توسط نشریه "کوگیتو" – نشریه گروه فلسفۀ دانشگاه بریستول - به چاپ رسیده و "اندرو پایل" آنها را ویرایش کرده است.
 
ویژگی این گفتگوها در این است که هم فیلسوفان و هم غیر فیلسوفان می‌توانند آن را مطالعه نموده و دریافتی از آن داشته باشند. در واقع این ویژگی مبتنی بر هدف اساسی نشریه "کوگیتو" است که ترویج مباحث و مضامین فلسفی به خوانندگان غیرحرفه‌ای و دانشجویان فلسفه را دنبال می‌کند.
 
این کتاب به گفتگو با 20 نفر ازمهمترین چهره‌های (انگلیسی – امریکایی)  فلسفۀ تحلیلی در ربع قرن آخر قرن بیستم می‌پردازد که عبارتند از: "کواین"، "دن دنت"، "نانسی کارترایت"، "مارتا نوسبام"، "السدیر مک اینتایر"، "مایکل دامت"، "مری وارنوک"، "راجر اسکروتون"، "پیتر استراسون"، "هیلری پاتنم"، "اشتفان کورنر"، "ریچارد داوکینز"، "هیو ملور"، "ریچارد سورابجی"، "دیوید گوتیه"، "برنارد ویلیامز"، "آدام مورتون"، "درک پارفیت"، "جان کاتینگام" و "جین همپتون".
 
این نشست سه‌شنبه سی‌ام تیرماه از ساعت 17 در مرکز فرهنگی شهر کتاب به نشانی خیابان شهید بهشتی، خیابان شهید احمد قصیر (بخارست)، نبش کوچه سوم برگزار می‌شود.
نگاهی به طرح‌هاي جديد مصوب مؤسسه
 
(1) اجراي طرح تحقيقاتي «بررسي مفاهيم عرفاني متن "فرمان" منسوب به امام جعفر صادق (ع)» به تصويب شوراي پژوهشي مؤسسه رسيد. اين طرح با نظارت علمي دكتر شهرام پازوكي، به‌كوشش آقاي دكتر شهاب ولي، متخصص رشتة اديان از دانشگاه اجرا مي‌شود. متن "فرمان" (Buyruk)، كه حدود دويست صفحه است، دو بخش اصلي: 1ـ تاريخ علويان و 2ـ مراسم و مناسك آنان را شامل مي‌گردد، نقش محوري در باورها، اعتقادات و آئين‌هاي علويان‌ـ بكتاشيان دارد و مفاهيم و دستورات مندرج در آن به منزلة مهم‌ترين دستورات امام صادق (ع) در ميان علويان‌ـ‌ بكتاشيان كاركرد دارد. زمان اجراي اين طرح از فروردين 88 به مدت دو سال است و نتيجة آن دو مقالة علمي‌ـ پژوهشي و يك كتاب با حجم تقريبي 300 صفحه خواهد بود.
 
(2) «نظريه‌هاي علمي: گريز‌ناپذير يا امكاني؟» (Scientific Theories: Inevitable or Contingent?) عنوان طرحي است كه دكتر حسين شيخ‌رضايي، عضو هيئت علمي مؤسسه، با همكاري آقاي ابوتراب يغمايي از فروردين تا مهر 88 (به مدت شش ماه) انجام دهند و نتيجة آن در قالب دو مقالة علمي‌ـ پژوهشي چاپ خواهد شد.
 
(3) يكي از مهم‌ترين مكاتب موجود در فلسفة‌ علم، مكتب «بيزگرايي» است. اين مكتب كه از جملة پرطرفدارترين مكاتب موجود در فلسفة علم به شمار مي‌آيد، در ايران كمتر مورد بررسي انتقادي قرار گرفته است. از اين رو مؤسسه اقدام به اجراي طرح «روش‌شناسي بيزگرايانه: نقاط ضعف و قوت» (Bayesianism: Good news and Bad news) به‌كوشش دكتر اميراحسان كرباسي‌زاده با همكاري آقاي ميثم محمداميني نموده است. زمان اجراي طرح به مدت شش ماه از فروردين تا مهر 88 مي‌باشد.  قرار است نتيجة طرح به صورت يك مقالة ISI و يك مقالة علمي‌ـ پژوهشي چاپ شود.
خلاصه مقالات شماره جدید "جاویدان خرد"
 
"تذکره الاولیا؛ تذکره چیست؟ اولیاء کیستند؟"
شهرام پازوکی
 
تذكرة‌الاولياي عطار، جزو قديمي‌ترين تذكره‌‌هاي عرفاني به زبان فارسي‌است كه به سبكي شاعرانه نوشته‌شده‌است. در شأن ادبي اين كتاب هيچ ترديدي نيست و لذا اكنون به‌عنوان يك متن ادبي به آن نگريسته‌‌مي‌شود ولي از حيث تاريخي مورد چون‌وچرا قرار گرفته‌است. در مقاله حاضر تذكره‌الاولياء به‌عنوان يك اثر عرفاني مور د بررسي قرار مي‌گيرد. بنابراين پرسش اصلي اين مقاله اين است كه تذكره چيست؟ و اولياء كيستند؟ در پاسخ به اين دو سؤال، ‌دو نگرش موجود به اين اثر يعني نگرش ادبي و تاريخي نيز تحليل مي‌گردد و از منظر عرفاني به شبهات موجود درباره آن پاسخ داده‌مي‌شود.
 
"ابن سینا و طبقه بندی حکمت"
محسن کدیور
يکي از آثار مسلم الانتساب ابوعلي حسين بن عبدالله بن سينا (370-428) «رسالة أقسام الحکمة» (تقاسيم الحکمة، أقسام العلوم العقلية) است که احتمالا بين سالهاي 392 تا 412 نگاشته شده است. اين رساله از يک مقدمه، 11 فصل و يک خاتمه تشکيل شده است. ابن سينا در اين رساله 15 علم طبيعي، 15 علم رياضي، 7 علم الهي، 3 علم در حکمت عملي، و 9 علم منطقي و در مجموع 49 علم اصلي و فرعي حکمي را به اختصار معرفي کرده و به مهمترين کتب مرجع هر رشته نيز اشاره کرده است. در اين رساله عناوين 20 کتاب أرسطو، و کتبي از أفلاطون، اقليدس، بروسن و فرفوريوس آمده است. مفاد اين رساله در ديگر آثار ابن سينا از قبيل مدخل منطق و الهيات الشفاء، دانشنامه علائي، عيون الحكمة و حكمة المشرقيين به نحوي دنبال و تكميل شده است، هر چند اين رساله مشروح ترين اثر ابن سينا در موضوع طبقه بندي علوم و تقسيم حكمت است..
طبقه بندي حكمت از سوي ابن سينا در اين رساله متخذ از ميراث أرسطوئي است. استخوان بندي تقسيم حكمت به نظري و عملي، و تقسيم ثلاثي هر يك، در دوران اسلامي در دو رساله «التنبيه علي سبيل السعادة» و «ما ينبغي ان يقدم قبل تعلم فلسفة أرسطو» فارابي و «مفاتيح العلوم» خوارزمي به چشم مي خورد. طبقه بندي اصلي حكمت رياضي و طبيعي نيز قبلا در رساله «کمية کتب أرسطوطإليس و ما يحتاج إليه في تحصيل الفلسفة» کندي آمده است.
اهميت اين رساله از سوئي در تثبيت موارد فوق از سوي ابن سينا و تبديل آن به طبقه بندي رسمي در دوران اسلامي، چرا كه اكثر طبقه بندي هاي فوق در كتاب پرآوازه «احصاء العلوم» فارابي رعايت نشده است، و از سوي ديگر ناشي از ابتكارات ابن سينا در فصول چهارم، نهم و دهم اين رساله (فصول حكمت عمليه و حكمت الهيه) است.
تقسيم سياست مدني به علم مُلک و علم نواميس؛ تأسيس علم نواميس (دين شناسي فلسفي)؛ پافشاري بر عدم مخالفت حکمت با وحي و شريعت، اعتبار احکام وحي در حوزه ممکنات عقلي، و اذعان به محدوديت ادراک عقلي و خضوع عقل در برابر مفاد وحي در قلمرو ياد شده از ابتکارات اين رساله است. اين راه که با کندي آغاز شد، با ابن سينا به بالندگي رسيد و با رويکرد «اصالت فلسفه» فارابي متفاوت است.
ابن سينا مجردشناسي فارابي در «احصاء العلوم» را به سه بخش خداشناسي، عقل شناسي و شناخت نفوس سماوي تجزيه کرد. جزئيات و تفصيل هر پنج بخش با ابن سينا به اوج خود مي رسد، هرچند اين تقسيم نه از سوي ابن سينا و نه از سوي ديگر حكيمان در عمل رعايت نشده است. دو علم وحي شناسي فلسفي و آخرت شناسي فلسفي به عنوان علوم فرعي الهي براي نخستين بار توسط ابن سينا در اين رساله مطرح شده اند. ابن سينا در شرح اين دو علم به نکات مهمي در باب وحي و معاد جسماني اشاره کرده است. 
نفوذ رساله أقسام الحكمة در دوران اسلامي به مراتب بيش از كتاب ارزنده«احصاء العلوم» فارابي است. رساله اي كه بتواند متفكراني چون خواجه نصيرالدين طوسي، شهرزوري و قطب الدين شيرازي را به اقتباس (گاه تا حد نقل مستقيم) وا دارد و متفكران صاحب مكتبي چون غزإلي را از تأثير خود بي نصيب نگذارد، جايگاه رفيعي در تاريخ طبقه بندي علوم در جهان اسلام دارد. رساله أقسام الحكمة ابن سينا يكي از سه اثر تأثير گذار حوزه «طبقه بندي علوم» در دوران اسلامي، و از زاويه «منبع شناسي فلسفي» يکي از سه اثر اصلي اين دوران است. متن كامل اين رساله به زبانهاي لاتين، فرانسوي (3 بار) و فارسي و پاره هائي از آن به عبري و انگليسي ترجمه شده است.
علي رغم انتشار مكرر دو چاپ غير مصحح، تصحيح انتقادي اين رساله براي نخستين بار بر اساس چهار نسخ خطي شماره هاي 4754 و 4755 كتابخانه دانشگاه استانبول،4651 كتابخانه ملك تهران و4852 کتابخانه اياصوفيه استانبول كه تاريخ كتابت آنها بين سالهاي 588 تا 724 است (گزيده شده از ميان 58 نسخه خطي) منتشر مي شود. از دستاوردهاي اين تحقيق كشف اثر محتمل الانتساب تازه اي از ابن سينا به نام رساله «أقسام علوم الاوائل» است.
 
بررسي انتقادي نظريه ابن‌سينا درباره قياس شرطي
ضياء موحد
اين مقاله نظريه ابن‌سينا را درباره قياس شرطي از يك منظر بي‌آلايش منطقي بررسي خواهد‌كرد و مبادي و اصولي را كه وي براي بنيان‌نهادن نظريه خويش اقتباس‌كرده‌است، نشان خواهد داد. در ادامه بحث بيان خواهد كرد كه چرا بخشي از منطق كه وي مبدع آن بود بدون هيچ گسترشي باقي مانده‌‌است و سپس در دوران بعدي به‌طور كامل از متون منطقي در سنت اسلامي حذف شد.
به عنوان يك بحث مقدماتي اين مقاله، روش ابن‌سينا را در مورد قياس شرطي بررسي مي‌كند و قبل از وارد شدن به تحليل بحث ابن سينا راجع به قياس شرطي كه قلب اين مقاله است خلاصه‌اي از مبادي منطقي ارسطويي كه مربوط به اين موضوع است را به دست مي‌دهد.
اين تحليل، نظريه ابن سينا را در يك ترتيب نظام‌مند تشريح مي‌كند، هم‌چنين قصد وي را در هر گام بيان مي‌دارد و ضعف‌هاي وي را در بحث‌هايش به وسيله منطق جديد نشان مي‌دهد.
اين مقاله با ذكر چند ابتكار قابل توجه از ابن‌سينا درباره قياس شرطي پايان مي‌پذيرد.
 
"ماهیت زبان در آثار مولانا جلال الدین رومی"
ماتسوموتو
 
مقاله حاضر ماهيت زبان را در آثار مولانا جلال‌الدين رومي بررسي مي‌كند و شامل سه بخش است:
زبان و حقيقت در رومي.
ديدگاه پيچيده رومي در فيه‌ما‌فيه درباره زبان.
شعر و عرفان در رومي.
اين مقاله درباره سه عنوان اصلي بحث مي‌كند.
نگاه دوگانه به زبان كه از طرفي از آن به‌عنوان وسيله‌اي براي بيان حقايق و هدايت يا شده‌است و در همان حال آن را از بيان و شرح حقايق رباني قاصر مي‌داند.
ماهيت سكر عرفاني در اشعار مولوي و بيان تفاوت‌هايي كه ميان معناي اين اصطلاح در ديوان شمس و مثنوي موجود است.
پيوند نزديك بين صنايع بديعي در شعر و بيان حقايق عرفاني.
 در پايان اين مقاله نشان خواهد داد كه چگونه اين سه مطلب يك ديد همه‌جانبه و كامل از زبان در آثار مولانا به ما مي‌دهد.
 
متفكران اسلامي و جاويدان‌خرد در قرن بيستم
زكريا مارك‌ويس
اين مقاله در صدد بررسي اين نكته است كه چگونه متفكران اسلامي در نتيجه پيوستگي به توحيد، قرآن، سنت نبوي و آموزه‌هاي عرفاني باعث احياي جاويدان‌خرد در غرب،‌ در طي قرن بيستم شده‌اند.
اين مقاله شامل 4 بخش است:
مقدمه‌اي بر اصطلاح جاويدان‌خرد
جاويدان‌خرد در قرآن و سنت نبوي
جاويدا‌خرد و سنت عقلاني اسلامي.
سهم حكماي جاويدان‌خرد مانند شوان، گنون، بوركهارت، لينگز، نصر در تفكر عقلاني در اسلام. هدف نويسنده اثبات پيوند ناگسستني بين اسلام و جاويدان‌خرد در قرن بيستم است و همچنين تلاش براي بيان نقشي كه راست ديني و عقيده درست (ارتدوكسي) در بيان اصيل جاويدان‌خرد داراست.
شماره جدید "جاویدان خرد" منتشر شد
 
دو فصلنامه تخصصی "جاویدان خرد" ازسوی موسسه پژوهشی حکمت و فلسفه ایران با همکاری انجمن حکمت و فلسفه ایران به چاپ رسید.
 
دور جدید فصلنامه جاویدان خرد مشتمل بر پنج مقاله و یک معرفی کتاب منتشر شده است. از سال 1354 تا 1360 هشت شماره از مجله جاویدان خرد به چاپ رسید که به اعتقاد بسیاری از اندیشمندان و متفکران از بی‌نظیرترین نشریات حوزه موضوعی حکمت و فلسفه بود.
 
اولین مقاله این مجموعه "تذکره الاولیا؛ تذکره چیست؟ اولیاء کیستند؟" به قلم شهرام پازوکی است. مولف معتقد است که "تذکره الاولیای عطار، جزو قدیمی ترین تذکره های عرفانی به زبان فارسی است که به سبکی شاعرانه نوشته شده است. در شان ادبی این کتاب هیچ تردیدی نیست و لذا اکنون به عنوان یک متن ادبی به آن نگریسته می شود ولی از حیث تاریخی مورد چون و چرا قرار گرفته است."
 
دکتر پازوکی در این مقاله، تذکره الاولیاء را به عنوان یک اثر عرفانی مورد بررسی قرار داده است. پرسش و سوال  اصلی مولف در پژوهش حاضر این است که تذکره چیست؟ و اولیاء کیستند؟
 
او در پاسخ به این دو پرسش، دو نگرش موجود به این اثر یعنی نگرش ادبی و تاریخی را مورد تحلیل قرار می دهد و از منظر عرفانی به شبهات موجود درباره آن پاسخ می دهد.
 
 مقاله دوم با عنوان "ابن سینا و طبقه بندی حکمت" به تحلیل، تحقیق و تصحیح "رساله اقسام الحکمه" اثر ابن سینا به قلم محسن کدیور می پردازد.
 
یکی از آثار مسلم النتساب ابوعلی حسین بن سینا "رساله اقسام الحکمه" است که احتمالا بین سالهای 392 تا 412 نگاشته شده است. این رساله از یک مقدمه، 114 فصل و یک خاتمه تشکیل شده است.
به بیان مولف ابن سینا در این رساله 15 علم طبیعی، 15 علم ریاضی، 7 علم الهی، 3 علم در حکمت عملی، و 9 علم منطقی و در مجموع 49 علم اصلی و فرعی حکمی را به اختصار معرفی کرده و به مهمترین کتب مرجع هر رشته نیز اشاره کرده است. در این رساله عناوین 20 کتاب ارسطو، و کتبی ا افلاطون، اقلیدیس، بروسن و فرفوریوس آمده است.
 
به بیان نویسنده مفاد این رساله در دیگر آثار ابن سینا از قبیل مدخل منطق و الهیات الشفاء، دانشنامه علائی، عیون الحکمه و حکمه المشرقیین به نحوی دنبال و تکمیل شده است، هر چند این رساله مشروح ترین اثر ابن سینا در موضوع طبقه بندی علوم و تقسیم حکمت است.
 
نقد و بررسی کتاب "رسائل الالهیه فی علوم الحقائق اربانیه" اثر شمس الدین محمد شهرزوری و تصحیح نجفقلی حبیبی که از سوی خانم دکتر شهین اعوانی صورت گرفته، به بررسی آراء این اندیشمند در این کتاب  می پردازد. به بیان نویسنده شمس الدین شهرزوری با نوشتن تاریخ الحکما به شرح حال حکما می پردازد و این در حالی است که خود او شرح حالی از خود به جا نگذاشته است. از نسخه های خطی رسائل الشجره الاهیه او چنین بر می آید که او از حکمای قرن هفتم است و در سال 678 زنده بوده است. از آثار برجای از او، برمی آید که در حکمت بحثی و ذوقی مقام بلندی داشته است و در تاریخ فلسفه چیره دست و بر آراء حکیمان پیش از خود و معاصرانش مسلط بوده و بر وضعیت علمی زمان خویش کاملا اشراف داشته است.
 
مقاله بعدی این نشریه "بررسی انتقادی نظریه قیاسهای شرطی ابن سینا" اثر ضیاءموحد است. نویسنده در این مقاله نظریه قیاسهای شرطی ابن سینا از دیدگاه منطقی را مورد بحث و بررسی قرار داده است. او در این بررسی پس از ذکر مقدمه های لازم روش ابن سینا در تحویل گزاره های شرطی به حملی و دلایل انتخاب این روش شناسی شرح و نشان داده است که این روش متضمن چه نقصهای صوری است و چرا این نظریه که بنا بود نقش منطق جمله ها را در منطق ارسطویی داشته باشد گسترش نیافت و مآلا از کتابهای منطقی متاخران به تدریج کنار گذاشته شد.
 
مقاله "ماهیت زبان در آثار مولانا جلال الدین رومی" اثر آکیرو ماتسوموتو دیگر مقاله این نشریه است. نویسنده در سه بخش 1 -زبان و حقیقت در مولوی، 2 - دیدگاه مولوی در فیه مافیه درباره زبان، 3 - شعر و عرفان در مولوی به موضوع زبان در آثار این اندیشمند می پردازد.
 
مقاله "متفکران اسلامی و جاویدان خرد در قرن بیستم" اثر زکریا مارک ویس آخرین مقاله این نشریه است. نویسنده در این مقاله درصدد بررسی این نکته است که چگونه متفکران اسلامی در نتیجه پیوستگی به توحید، قرآن، سنت نبوی و آموزه های عرفانی باعث احیای جاویدان خرد در غرب، در طی قرن بیستم شده اند. این مقاله شامل چهار بخش ذیل است: 1 - مقدمه ای بر اصطلاح جاویدان خرد، 2 - جاویدان خرد در قرآن و سنت نبوی، 3 - جاویدان خرد و سنت عقلانی اسلامی و 4 - سهم حکمای جاویدان خرد مانند شوان، گنون، بورکهارت، لینگز، نصر در تفکر عقلانی در اسلام.
گزارش یک کتاب: هرم هستي تحليلي از مبادي هستي‌شناسي تطبيقي
 
مهدي حائري يزدي
نه + 348ص
چاپ سوم (ويراست دوم)
مؤسسه پژوهشي حكمت و فلسفه ايران، 1385
 
همانطور‌ كه مي‌دانيم شادروان دكتر مهدي حائري يزدي در زمرة استادان برجستة فلسفه در دورة معاصر در كشورمان به‌شمار مي‌آيد. وي ساليان دراز عمر خويش را به تحصيل در فلسفه اسلامي در ايران و فلسفه غربي در كانادا و آمريكا گذراند. رهاورد تحصيل وي در ايران و غرب در پژوهش‌هاي وي بازتاب روشني دارد.
 
شادروان دكتر حائري يزدي را بايد در زمرة نخستين انديشمندان ايراني دانست كه پژوهش‌هاي خود را در قلمروي فلسفه تطبيقي به‌طور ويژه متمركز كرده بود. وي از يك‌سو به تبيين آموزه‌هاي بنيادين فلسفه اسلامي نظير مسئلة هستي، وحدت، كلي طبيعي، حمل و امكان مي‌پرداخت و از سوي ديگر، آموزه‌هاي فلسفي افلاطون، هيوم و كانت را در باب هستي‌شناسي و شناخت‌شناسي به‌منظور مقايسه با ديدگاههاي ابن‌سينا، سهروردي و صدرالدين شيرازي وجهة همت خويش قرار داد. هرم‌ هستي را مي‌توان نمونة بارز اين شيوة پژوهش دانست. همانطور كه از عنوان فرعي اين كتاب آشكار مي‌گردد، هستي‌شناسي تطبيقي نقش اصلي در اين شيوة پژوهشي ايفا مي‌كند.
 
نويسنده در مقدمة نه صفحه‌اي خود در سرآغاز كتاب، تأكيد مي‌كند كه هرم هستي بخشي از رسالة دكتري وي با عنوان "knowledge by presence"  در دانشگاه تورنتوي كانادا بوده است.
 
خاطرنشان مي‌شود كه رساله دكتري ايشان، نخستين بار از سوي مؤسسه مطالعات و تحقيقات فرهنگي در ايران و بار ديگر در آمريكا به كوشش انتشارات SUNY و با مقدمه دكتر سيدحسين نصر به چاپ رسيده است.
 
عنوان فصل‌هاي اصلي كتاب هرم هستي عبارتست از:
هستي‌ و استي
هستي‌شناسي غربي و هستي‌شناسي اسلامي
برهان صديق از طريق منطق صورت
وحدت وجود در فلسفة اسلامي
قواعد هستي‌شناسي توحيدي
هستي‌شناسي كانت و معرفت‌شناسي اسلامي
هرم هستي
كلي طبيعي
حمل: اين همان
فرد بالذات و حمل شايع ذاتي
امكان به معني فقر
 
بايد افزود كه هر فصل نيز شامل چندين گفتار است.
 
پايان بخش كتاب فهرست اعلام، كتابها و اصطلاحات است. هرم هستي نخستين بار در سال 1360 به چاپ رسيد و در سال 1385 با ويرايش آقاي دكتر مسعود عليا به چاپ سوم رسيده است. اين ششمين اثر از مجموعه آثار دكتر مهدي حائري يزدي است كه در برنامة چاپ انتشارات مؤسسه پژوهشي قرار داشته است.
 
مطالعة اين كتاب به پژوهشگران و علاقمندان فلسفه اسلامي و فلسفه تطبيقي پيشنهاد مي‌شود.
نگاهی به كلان طرح تحقيق و تصحيح انتقادي مجموعۀ آثار فلسفي حكمي  ابن‌سينا
 
رئيس طرح: دكتر غلامرضا اعواني
ناظر طرح: دكتر مهدي محقق
شوراي علمي طرح: دكتر غلامرضا اعواني، دكتر نجفقلي حبيبي، آيت الله سيد حسن سعادت مصطفوي، دكتر محسن كديور، دكتر مهدي محقق، دكتر سيد مصطفي محقق‌داماد، دكتر سيد ضياء موحد
مدير اجرايي طرح: دكتر سيد حسين موسويان
زمان اجراي طرح: شش سال
آغاز طرح:  تير 1386
 
خلاصة طرح:
 

بخش ويژه

ابوعلي‌سينا يكي از نوابغ عالم، بزرگترين حكيم مشاء و از دانشمندان طراز اوّل ايران و اسلام است كه علي‌رغم گذشت ده قرن از وفات او، هنوز آثار فلسفي وي، در زمرة كتاب‌هاي درسي مراتب عالي منطق و فلسفه در حوزه‌هاي علميه و دانشگاهها به‌شمار مي‌رود و استناد به آراء و اقوال او در معضلات فلسفي، سنّت رايج كتب و مباحثات عقلي محسوب مي‌شود. وي زبردست‌ترين فيلسوف مشائي و صاحب ابتكارات و تقريرات نو و آثار منحصر به فردي است كه در فلسفة يوناني سابقه نداشته است. با وجود عظمت دو روش فلسفي ديگر در جهان اسلام، يعني حكمت اشراق سهروردي و حكمت متعالية ملاصدراي شيرازي، هنوز فلسفة سينوي بر اهميت و جايگاه خود باقي است.

 
آثار مسلم ابن‌سينا و نيز آثاري كه نسبت آن‌ها به شيخ محتمل است مجموعاً 131 تأليف را در برمي‌گيرد كه با وجود برگزاري هزارة وفات وي در ايران و انتشار بخشي از آثار او به اين مناسبت در ايران و مصر، متأسفانه هنوز يك چهارم از آنها به طبع نرسيده است. با آن كه آثار اصلي شيخ منتشر شده است، اما دقت در آنها نشان مي‌دهد كه بيشتر آن‌ها نيازمند تصحيح دقيق و تتبعي دوباره است تا آنجا كه برخي از رسائل چاپ شده، از نسخ خطّي به مراتب اشتباهات بيشتري دارند. در تحقيق و تصحيح آثار شيخ‌الرئيس، متأسفانه ايرانيان سهم اصلي را ندارند و محققان مصري در اين عرصه پيشتازند ولي به جهت عدم وقوف به مبادي و دقايق فلسفه اسلامي، اغلاطي كه گاه فاحش است در آنها ديده مي‌شود. به هر حال اهميت مؤلفان ابن‌سينا، انتشار مجموعة آثار وي مخصوصاً در حكمت و فلسفه را با تصحيح انتقادي و روش علمي ضروري مي‌سازد؛ امري كه طالبان و تشنگان حكمت اسلامي همواره آرزوي آن را در سر مي‌پرورانند و بدون شك تحقق آن، يعني ارائه روشمند آثار اصيل دانشمندان طراز اول به‌عنوان ذخاير ملّي بلكه بشري، گامي استوار و قدمي بلند در راه تكيه بر فرهنگ خودي خواهد بود.
 
اهداف طرح:
 
عرضه و ارائه مجموعة آثار حكمي و فلسفي ابو‌علي‌سينا با روش‌هاي علمي جديد به‌منظور احياي ميراث گذشتگان و تسهيل در امر دستيابي محققان و پژوهشگران ايراني و خارجي به سرچشمه‌هاي تفكر اسلامي ايران و منابع و خزاين ارزشمند حكمت و فلسفة اسلامي با عنايت به تأثير انكارناپذير شكوفايي و حيات حكمي و فلسفي در رشد و توسعة كلية شاخه‌هاي علوم‌انساني؛ با توجه به اين نكته كه در حال حاضر هيچ‌يك از آثار چاپ شده، جز در موارد اندك، از موازين علمي و استانداردهاي بين‌المللي موجود در تصحيح متون، برخوردار نيستند.
زمينه‌هاي استفاده و كاربرد نتايج:
 
1ـ عرضه منابع اصلي فلسفة ابن‌سينا در شكل متون تنقيح و تصحيح شده به شيوة علمي‌ـ انتقادي به جاي متون مغلوط كنوني.
2ـ استفاده محققان و استادان داخلي و خارجي در تحقيق و تدريس از متون تصحيح شده به شيوة علمي‌‌ـ انتقادي.
3ـ ترويج فرهنگ تصحيح متون فلسفي و منابع اصيل
4ـ تربيت نسل جوان (دانشجوي دكتري) براي فن تصحيح متون و آموزش روش علمي تصحيح به آنها
5ـ تهيّه فهرست كامل نسخه‌هاي خطي و مصنفات ابن‌سينا
 
روش كار:
 
تهية قديمي‌ترين و صحيح‌ترين نسخ خطي آثار حكمي و فلسفي ابو‌علي‌سينا و اقدام به تصحيح علمي و انتقادي آنها توسط كارشناسان متخصص در فلسفة مشاء با عنايت به اعم آثار و آراي حكمي و فلسفي وي و حوزة وسيع دانش وي و نظريات علمي رايج در زمان او و كيفيت مواجهة علمي او با اين نظريات.
 
سابقة انجام طرح در ايران و ساير كشورها:
 
در ايران، متأسفانه نه تنها تلاش بايسته و در خور شأن شيخ‌الرئيس به‌منظور تصحيح و نشر علمي آثار حكمي و فلسفي او صورت نگرفته است، بلكه حتي در مجموعة كتاب‌شناختي اين حكيم عاليقدر نيز در قرن اخير افرادي چون «عثمان ارگين» و «جورج شحاته قنواتي» بر محققان ايراني پيشي گرفته‌اند، هر چند جامع‌ترين و دقيق‌ترين فهرست مصنفات بوعلي به بركت تلاش «مرحوم دكتر يحيي مهدوي» فراهم آمده است.
 
يادآور مي‌شود با وجود برگزاري هزارة وفات ابن‌سينا در ايران و انتشار بخشي از اهم آثار وي به اين مناسبت در ايران و مصر، هنوز تمامي آثار حكمي و فلسفي وي به چاپ نرسيده است و در ميان آثار مطبوع وي نيز بيشتر آنها به تصحيح دقيق و تتبع جديد نياز دارد، چرا كه اشتباهات برخي از رسائل مطبوع به مراتب از نسخ خطي بيشتر است.
 
بديهي است در اين طرح از مزاياي تحقيقات قبلي در اين عرصه استفاده خواهد شد و در جهت رفع كاستي و نقايص و معايب آن‌ها اقدام به‌عمل خواهد آمد.
 
مرحله اول طرح: در هفت ماه اول انجام اين طرح موارد ذيل به تصويب شوراي علمي طرح رسيده و در دست اجرا است:
 
1. كتابشناسي جامع آثار ابن سينا. در ادامه و تكميل كار بروكلمن، ارگين، قنواتي و مهدوي، مشخصات كليه نسخ خطي آثار ابن‌سينا در ايران (استخراج شده از بيش از سيصد جلد فهرست نسخ خطي كتابخانه ها در ايران) به ترتيب تاريخ كتابت به همراه معرفي كليه آثار منتشر شده ابن سينا در اقصي نقاط جهان به اطلاعات چهار تحقيق قبل افزوده شد. اين تحقيق بنيادي زير نظر دكتر محسن كديور در شرف پايان است. در اين پژوهش كليه آثار مرتبط با مصنفات ابن‌سينا اعم از شرح، حاشيه و تعليقه، ترجمه و نظم در دو سطح نسخ خطي و آثار منتشر شده به كليه زبانها معرفي شده‌اند. در اين تحقيق در شناخت آثار واقعي ابن سينا مجموعه آثار منتسب به وي به پنج دسته تقسيم شده‌اند: (1) آثار مسلم الانتساب، (2) آثار محتمل الانتساب، (3) آثار غير محرز الانتساب، (4) آثار منحول و (5) آثار مفقود. هر دسته نيز به دوازده بخش موضوعي تقسيم شده‌اند: دائرة المعارفها، منطق، رياضيات، طبيعيات، علم‌النفس، الهيات، عرفان، حكمت عملي، تفسير و حديث، لغت، مكاتبات و مراسلات، طب. براساس دستاوردهاي اين تحقيق آثار مسلم الانتساب ابن‌سينا كمتر از يكصد اثر است. از نتايج اين تحقيق به‌لحاظ كمي افزايش نسخ خطي شناخته شده آثار ابن‌سينا به بالغ بر سه هزار و پانصد (بيش از پنج برابر تحقيق زنده ياد دكتر مهدوي) و افزايش آثار منتشره به بيش از چهار برابر و معرفي آثار مرتبط با مصنفات ابن‌سينا به سه برابر (در مقايسه با كار قنواتي)؛ و به لحاظ كيفي ازدياد وسواس علمي در انتساب آثار به ابن سينا و ارائه ضوابط مطمئن در انتساب، معرفي نسخ اقدم هر اثر، تنظيم شناسنامة هر اثر شامل پيگيري رد هر اثر در ديگر آثار ابن‌سينا و نيز در آثار ديگر فلاسفه بوي‍‍ژه تا قرن هفتم، طبقه‌بندي موضوعي آثار، و نيز ارزيابي اجمالي آثار منتشره قابل ذكر است. اين تحقيق حاوي نمايه‌هاي متعدد و گزارش تحقيق به زبانهاي عربي و انگليسي است و در كلان طرح ابن سينا در حكم مادر ديگر پژوهشهاست. 
 
2. تحليل، تحقيق و تصحيح انتقادي رسالة سيرة شيخ الرئيس (سرگذشت) كه با بخش خودنوشت ابن سينا آغاز مي شود و با قلم ابوعبيد جوزجاني ادامه مي‌يابد و مهمترين منبع شناسائي آثار ابن‌سينا ست. اين رساله براساس قديمي ترين نسخ آن و با عنايت به تحقيقWilliam E. Gohlman, New York, 1974) ) و نيز گزارش اين رساله در كتب بيهقي، قفطي و ابن ابي اصيبعه زير نظر دكتر محسن كديور در حال انجام است.
 
3. تحليل، تحقيق و تصحيح انتقادي كتاب تعليقات، تعليقات يكي از آثار مهمّ ابن‌سينا (شامل تعليقات فارابي) و دانشنامه‌اي فراهم‌آمده از تعليق‌هايي كوتاه تا بلند و گوناگون در منطق، طبيعيّات و الهيّات، به‌روايت (تقرير/ تدوين؟) بهمنيار است. نسخه‌هاي خطّي اين اثر در سه هيئت موجود است كه هيئت سوم با دو هيئت ديگر در ترتيب تعليق‌ها تفاوت اساسي دارد و تااندازه‌اي برپايه‌ي موضوع و مبحث تنظيم شده است؛ و هيئت نخست نيز تنها در داشتن فهرستي از مطالب تعليق‌ها به‌قلم لوكري (شاگرد بهمنيار) از هيئت دوم متمايز است.
 
تصحيح انتقادي اين كتاب با بررسي تاريخي‌ـ ‌تطبيقي حدود بيست نسخة خطّي در كتابخانه‌هاي ايران و استانبول و برپايه‌ي چهار نسخه‌ي برگزيدة معتبر (يك نسخه از هيئت نخست، دو نسخه از هيئت دوم و يك نسخه از هيئت سوم) توسط دكتر سيد حسين موسويان انجام پذيرفته و حروفچيني شده است كه در مرحلة ويرايش نهايي، مأخذيابي و مقدّمه‌نگاري تحقيقي قرار دارد و به‌زودي آمادة چاپ مي‌شود.
 
پيش‌ از‌ اين و براي نخستين‌بار، عبدالرحمان بدوي در سال 1972 ميلادي كتاب تعليقات را با اعتمادي بسيار به يك نسخه در كتابخانة قاهره و عنايتي اندك به نسخه‌اي از كتابخانة پرينستون، به‌دست حروفچين سپرده و به‌چاپ رسانده كه در ايران نيز عيناً روگرفت و منتشر شده است (قم، مكتب الإعلام الإسلامي، 1404ق). چاپ بدوي، بدون رعايت ابتدايي‌ترين موازين تصحيح علمي و انتقادي عرضه شده كه آكنده از بدخواني‌هاي نسخه‌ها و نادرستي‌هاي صوري و محتوايي است و افزون‌ بر ‌آن، از فهرست‌هاي فنّي لازم و درخور چنين اثر مهمّي برخوردار نيست. شگفت آنكه دفتر تبليغات اسلامي بار ديگر در سال 1379 و با اعتماد كامل به چاپ پيشين بدوي و ادّعاي گزاف اصلاح نادرستي‌هاي چاپي آن، به چاپ اين كتاب با ظاهري آراسته و حروفچيني جديد پرداخت كه بي‌كم‌و‌كاست، اشتباهات بدوي را بر جاي نهاده است (اگر بر آن نيفزوده باشد!).

بخش ويژه

 


اخيراً نيز حسن مجيد العبيدي كتاب تعليقات را برپاية دو نسخة خطّي در بغداد تصحيح و چاپ كرده است (بغداد، بيت الحكمة، 2002م)، كه يكي از آن دو بر هيئت دوم و ديگري بر هيئت سوم و با افتادگي‌هايي در آغاز و انجام بوده و مصحّح تلاش كرده است تا ترتيب موضوعي امّا ناقص هيئت سوم را تكميل و كتاب تعليقات را در چهار فصل (باعنوان‌هاي: علم المنطق، العلم الطبيعىّ، علم النفس، و العلم الإلهىّ) عرضه كند. با اينكه در اين چاپ، مصحّح بسياري از نادرستي‌هاي چاپ بدوي را زدوده و به تعليق‌هاي مشترك با فارابي هم اشاره كرده است، به‌دليل دردست‌نداشتن نسخه‌هاي اصيل و نيز به‌كار‌نبستن دقيق ضوابط علمي و فنّي، همچنان كاستي‌ها، بدخواني‌ها و نادرستي‌هايي در آن ديده مي‌شود؛ چنانكه از داشتن مقدّمه‌ي تحليلي مطالب و فهرست‌هاي فنّي بايسته و شايستة اين كتاب نيز بركنار است.
 
4. تحليل، تحقيق و تصحيح انتقادي كتاب المختصرالاوسط في المنطق از آثار نسبتاً مشروح منطقي ابن‌سينا كه تاكنون مطلقاً منتشر نشده، و در سنت منطق نُه بخشي نگاشته شده هر چند تنها پنج بخش از منطق را در بر دارد كه با عنوان كتاب از آنها ياد شده است: كتاب{المدخل}، كتاب قاطيغورياس، كتاب باري ارمينياس، كتاب آنولوطيقاي اولي در دو مقاله و كتاب آنولوطيقاي ثانيه در دو مقاله. به لحاظ حجم نيز متوسط بين منطق عيون الحكمة، النجاة و الاشارات از يك سو و منطق شفا از سوي ديگر قرار دارد. تصحيح اين كتاب براساس پنج نسخه موجود توسط دكتر محمود يوسف‌ثاني در دست انجام است و در اواخر سال 1387 به پايان خواهد رسيد.
5. تحليل، تحقيق و تصحيح انتقادي رسالة النكت في المنطق از آثار منطقي كوتاه ابن‌سينا با ويژگي‌هاي اولويّت و تقدّم بخشيدن به مباحث «تصديقات» بر مباحث «تصوّرات»؛ دسته‌بندي جامع احكام قواي چهارگانة آدمي در عين ايجاز؛ تعريف متفاوت براي «قضيّه» و دسته‌بندي ابتدايي قضايا به سه دسته‌ي «حملي»، «متّصل» و «منفصل»؛ و مختص دانستن قضاياي «شخصي» به قضاياي حملي؛ كه تاكنون به‌چاپ نرسيده است. (تنها نيمي از آن در حاشية كتاب شرح الهداية الأثيريّة ملّاصدرا به‌صورت چاپ سنگي منتشر شده). تصحيح اين رساله براساس چهار نسخه‌ي موجود آن توسط دكتر سيد حسين موسويان به اتمام رسيده است.
 
6. تحليل، تحقيق و تصحيح انتقادي رسالة اقسام الحكمة (اقسام العلوم العقلية) كه عديل احصاء العلوم فارابي و مهمترين منبع در طبقه‌بندي علوم عقلي از ديدگاه ابن سينا به‌شمار مي‌آيد براساس چهار نسخه اقدم زير نظر دكتر محسن كديور به پايان رسيده است. ابن سينا در اين رساله در ده فصل بيش از پنجاه علم عقلي را معرفي و طبقه‌بندي كرده است. رساله اقسام الحكمة كه از پنچ قرن قبل به چند زبان زنده اروپائي ترجمه شده براي نخستين‌بار در كشور ابن‌سينا به شيوه مصحح و محقق منتشر مي‌شود.
مجموعة رسائل و مقالات فلسفي علامه سيد ابوالحسن رفيعي قزويني منتشر شده است
 
مرحوم سيد ابوالحسن رفيعي قزويني در زمرة انديشمندان معاصر ايران به‌شمار مي‌آيد كه ساليان دراز عمر گرانبهاي خويش را به پژوهش  و تدريس در قلمروي علوم عقلي و نقلي سپري كرد.
 
وي در سال 1268 خورشيدي در قزوين زاده شد و نزد ميرزاحسن كرمانشاهي، حاج فاضل شميراني، ميرزا ابراهيم زنجاني و ملامحمد هيدجي به فراگيري دانش پرداخت و سرانجام در سال 1353 خورشيدي در تهران دار فاني را وداع كرد.
 
سيد جلال‌الدين آشتياني، دكتر غلامحسين ابراهيمي ديناني، دكتر سيد حسين نصر و آيات سيد رضي شيرازي، سيد حسن مصطفوي و حسن‌زاده آملي را در زمرة بهره‌مندان از محضر علمي وي دانسته‌اند. وي در دوران حيات خويش به نگارش رساله‌هاي فلسفي، كلامي و حكمي همت گمارده است كه اينك به‌كوشش آقاي غلامحسين رضانژاد (نوشين) به زيور طبع درآمده است.
 
برخي از اين رساله‌ها عبارتند از: مسأله رجعت، معراج، بيان اتحاد عاقل به معقول، در بيان حقيقت عقل، سخني در معاد، در بيان حقيقت شب قدر، سخني در وحدت وجود.
 
این کتاب در 202 صفحه،  از سوی مؤسسه پژوهشي حكمت و فلسفه ايران منتشر شده است.
چکیده چند سخنرانی  ارائه شده در جمع اعضای هیئت علمی مؤسسه
 
سخنراني دكتر شهرام پازوكي با عنوان «حكمت مسيح»:
 
حكمت تطبيقي مسيحي عنوان طرح پژوهشي بنده است كه اميدوارم به زودي آن را به پايان برسانم. در اين طرح حكمت مسيحي از دو حيث ماهوي و تاريخي بررسي مي‌شود. از حيث ماهوي، حقيقت مسيحيت از يك طرف در نسبت با حقيقت موسويت و از طرف ديگر با حقيقت اسلام با توجه به رواياتي كه در متون عرفاني اسلامي مذكور است، شرح داده مي‌شود. بنابراين روايات مسيحيت جانب شرقي و موسويت جانب غربي و اسلام جانب وسط اين دو است. حكمت مسيحي در قلمرو جانب شرقي بسط يافته و در سير تاريخ در شعبه‌هاي مختلف خود را نشان داده است كه در اين طرح در ذيل اين عناوين بررسي مي‌شود: الهيات مسيحي، فلسفه مسيحي، حكمت مسيحي در قرون وسطي، حيات نظري و عملي در قرون وسطي (تفسير داستان مريم و مرتاه به دو روايت)، تجديد فلسفه مسيحي در دوره جديد: درآمدي بر تفكر تومائي‌ نو، قرائتي از سنت مسيحي در دوره جديد: نقد تاريخي و هرمنوتيك ديني نزد ردلف بولتمان، تجديد سنت مسيحي در قرن بيستم: اصول‌انديشي و سنت‌انديشي؛ بخش آخر اين كتاب گفتگوي اسلام و مسيحيت بر همين مبنا است كه در واقع خلاصه و نتيجه‌گيري كتاب است.
 
سخنراني دكتر مهدي نسرين با عنوان «محوريت باور و پارادكس مور»:
 
 مطابق آنچه امروز به‌عنوان پارادكس مور شناخته مي‌شود تنشي در ابراز اين جمله وجود دارد: « من سه‌شنبه گذشته به سينما رفتم اما باور ندارم كه سه‌شنبه پيش به سينما رفتم.» نكته تنش‌زا در اين عبارت اين است كه گرچه بين دو جمله تشكيل دهنده اين عبارت مركب تناقض منطقي وجود ندارد، اما به نظر مي‌رسد ابراز آن مشكل‌زا باشد. نويسندگان و فيلسوفان بسياري از جمله ويتگنشتاين سعي در توضيح غرابت ابراز چنين جملاتي داشته‌اند. هدف اين پژوهش بازتوليد جملات موري براي گرايش‌هاي گزاره‌اي غير از باور نظير خواست يا پشيماني است.ادعا مي‌شود جمله «P ضروري است و من مي‌خواهم كه P» اگر توسط شخصي ابراز شود چنين تنشي را در خود دارد. با توسل به موضع ديويدسون در مورد مركزيت باور در ميان حالات التفاتي از اين مسئله صحبت مي‌شود كه آيا چنين پارادكس‌هايِ جديدي قابل تحويل به پارادكس اصلي درباره باور هستند يا خير.
 
 
سخنراني دكتر بابك عاليخاني با عنوان «نقش حكمة‌الاشراق سهروردي در تفسير اوستا»:

گاهان زردشت را كه شامل هفده فصل منظوم است مي‌توان لّب اوستا ناميد. مفسّران متعدّدي گاهان را تفسير كرده‌اند، از بارتولومه و نوبرگ گرفته تا هومباخ و اينسلر و كلنز؛ اما در مكتب اشراقي شهاب‌الدين سهروردي نيز راه و رسم خاصي براي تفسير اوستا وجود دارد. براي روشن شدن اين موضوع، يك فصل كامل گاهان، يسنا چهل و سوم كه اصطلاحاً «اوشته ويتي‌ هاي تي» ناميده مي‌شود و در آن از ملاقات زردشت با فرشته وحي سخن رفته است، براساس تعليمات اشراقي سهروردي (خصوصاً مقاله پنجم از قسم دوم حكمة‌الاشراق با عنوان «في‌ المعاد والنبوّات والمنامات») شرح داده مي‌شود.

ارائه مقالات اعضای مؤسسه در كنفرانس‌هاي بين‌المللي
 
«ميراث فارابي و مسائل گفتگوي بين فرهنگها» عنوان همايشي علمي‌ـ كاربردي بين‌المللي بود كه در روزهاي 25 و 26 ارديبهشت 1388 در شهر آلماتي قزاقستان، با همكاري مشترك علمي وزارت آموزش و علوم جمهوري قزاقستان، انستيتوي فلسفه و سياست جمهوري قزاقستان، فرهنگستان علوم قراقستان (مسئول تشكيل كميتة علمي مقالات غيرفارسي) و مؤسسة پژوهشي حكمت و فلسفة ايران (مسئول تشكيل كميتة علمي مقالات فارسي)، و همكاري اجرايي رايزني فرهنگي سفارت جمهوري اسلامي ايران و مركز مطالعات فرهنگي و بين‌المللي سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي برگزار شد. آقايان دكتر غلامرضا اعواني، دكتر غلامحسين ابراهيمي ديناني و دكتر رضا داوري به‌عنوان فارابي‌شناس جهاني، ميهمانان ويژة اين همايش بودند كه متأسفانه دكتر داوري به‌علت كسالت نتوانست در اين همايش شركت كند. علاوه بر اين،‌ كميتة علمي از بين مقالات واجد شرايطي كه با «فراخوان مقاله» واصل شده بود، نيز سه مقاله برتر را گزينش و به ميزبانان همايش در قزاقستان معرفي كرد. از بين 21 مقالة واصل شده، از سوي كميتة علمي پنج مقاله به لحاظ كيفيت علمي واجد شرايط طرح در همايش بين‌المللي شناخته شد كه عبارتند از:
 
«رابطة انديشه و زبان در تفكر اسلامي و تفكر فلسفي معاصر» (دكتر محمدعلي اژه‌اي، دانشگاه اصفهان)
«تعليقات فارابي و ابن‌سينا و بازانديشي در حقيقت و حكمت» (دكتر سيدحسين موسويان، مؤسسة پژوهشي حكمت و فلسفة ايران)
«اخلاق، فطرت و كرامت انسان- مقايسة فارابي و كانت»، (دكتر شهين اعواني، مؤسسة پژوهشي حكمت و فلسفة ايران)
منزلت خوشبختي در مدينه فاضله و دولت مدرن (دكتر محمدحسين مظفري‌ ـ از سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي)
فارابي، جامع افلاطون و ارسطو (دكتر داود اسپرهم، دانشگاه علامه طباطبايي)
دو مقالة منتخب ديگر نيز در مجموعة مقالات درج خواهد شد. قرار است مجموعة مقالات اين همايش بين‌المللي به دو زبان روسي (از سوي برگزاركنندگان فرهنگستان قزاقستان) و زبان فارسي (از سوي مؤسسة پژوهشي حكمت و فلسفه) چاپ شود.
 
 
مقالة دكتر اميراحسان كرباسي‌زاده با عنوان «انواع طبيعي، قوانين و ذات‌گرايي» از سوي كميتة علمي كنفرانس بين‌المللي متافيزيك علم كه 11 تا 15 تير در شهر ملبورن استراليا برگزار مي‌شود، پذيرفته شده است.
 
مقالة دكتر سروش دباغ در كنفرانس سالانة انجمن ارسطو‌شناسان(Aristotelian society) كه از 19 تير 88 به مدت چهار روز در دانشگاه Universtiy of East Anglia برگزار مي‌شود، پذيرفته شده است. مقالة عنوان Realism Requires Generalism دارد كه در كنفرانس ارائه مي‌شود.
 
نهمين دورة برنامة آموزشي مؤسسة حلقة وين با همكاري دانشگاه وين، با موضوع «فرهنگ علم و فلسفة آن (Culture of Science and its Philosopy) با مديريت چهار استاد برجستة تاريخ و فلسفة علم از تاريخ 13 تا 24 ژوئيه سال جاري برگزار مي‌شود. از سوي مؤسسه، دكتر مهدي نسرين با ارائة مقاله‌اي با عنوان «پوزيتيويسم و معماري» در اين همايش علمي شركت خواهد كرد.
 
مقالة ابوتراب يغمايي (دانشجوي دكتري فلسفة علم در مؤسسه)،  با عنوان (Modal Interpretations of Quantum Mechanica and Mereological Metaphysics) جهت ارائه در كنفرانس «متافيزيك علم» كه در تاريخ 5-2 ژوئيه در شهر ملبورن استراليا برگزار خواهد شد، پذيرفته شده است.
 
چكيده:
دفاع از تمايلي‌گرايي براساس واقع‌گرايي ساختاري هستي‌شناختي
 
در مورد نسبت ميان يك ويژگي و قواي علّي آن، دو نظريه مطرح هستند. براساس مقوله‌گرايي (Categoricalism) قواي علّي يك ويژگي مقوم آن نيستند، در صورتي‌كه براساس تمايلي‌گرايي (Dispositionalism) قواي علّي يك ويژگي جزء ذات آن ويژگي محسوب مي‌شوند. به دور از اين تقسيم‌بندي و كاملاً مستقل از آن، براساس واقع‌گرايي ساختاري هستي‌شناختي (Ontic Structural Realism)، سنگ‌بناهاي جهان، ويژگي‌هاي ساختاري هستند و نه افراد و ويژگي‌هاي ذاتي آن‌ها. حال پرسش اين است كه واقع‌گرايي ساختاري هستي ‌شناختي در مورد نزاع مقوله‌گرايي/ تمايلي‌گرايي چگونه رفتار مي‌كند؟
به‌صورت خلاصه، چون براساس واقع‌گرايي ساختاري هستي‌شناختي، يك ويژگي تنها در پرتو تحقق ساختاري كه در آن قرار دارد، مي‌تواند محقق شود، بنابراين با تحقق آن ويژگي تمامي قواي علّي آن كه توسط آن ساختار تعريف مي‌شوند نيز محقق مي‌شوند. بنابراين غيرممكن است كه يك ويژگي بدون قواي علّي‌اش و يا با قواي علّي متفاوتي وجود داشته باشد. به‌ اين دليل مي‌توان ادعا كرد كه واقع‌گرايي ساختاري هستي‌شناختي با مقوله‌گرايي ناسازگار است.
 
اما اگر واقع‌گرايي ساختاري هستي‌شناختي مقوله‌گرايي را رد كند، بايد به نحو ايجابي با تمايلي‌گرايي در ارتباط باشد و اين مستلزم اين است كه ابتدا بازسازي ساختاري‌اي از قواي علّي يك ويژگي ارائه كرد. براساس شهود اوليه، قواي علّي يك ويژگي ساختاري چيزي نيستند جز مجموعه الگوهايِ ساختاري كه آن ويژگي در پرتو آن انتزاع شده است.
همکاری استادان و دانشجویان مؤسسه در ترجمه کتاب «تاريخ فلسفه اسلامي»
 
کتاب «تاريخ فلسفه اسلامي»  که زير نظر دکتر سيدحسين نصر و اليور ليمن تألیف شده به‌طور کامل در پنج مجلد، به فارسي ترجمه شده است. برخي از استادان و دانشجويان مؤسسه در ترجمة اين اثر همکاري داشته­اند که عبارتند از:
1ـ دکتر غلامرضا اعواني، ترجمة مقدمة دکتر نصر؛ و نيز فصل 26: مقدمه­اي بر سنت عرفاني
2ـ دکتر شهرام پازوکي، فصل 9 : فلسفه اسماعيلي
3ـ دکتر سيد محمود يوسف ثاني، فصل 37 : شاه ولي‌الله؛ و نيز فصل 48: منطق
4ـ دکتر بهزاد سالکي، ويراستاري بخش ششم از جلد سوم (9 فصل)
5ـ سعيد انواري (دانشجوي دکتري مؤسسه)، فصل 70: فلسفة اسلامي در روسيه و اتحاد جماهير شوروي؛ و نيز فصل 71: امکان فلسفه در اسلام